全球化·交流
Thursday, July 17th, 2008亞洲人盲目追求歐洲貨不再是媚外
歐洲人用中國貨是全球化(也可能是價錢比較便宜)
黑發人拼命把頭發染成金黃色不再是假洋鬼子
金髮洋妞把頭發染成黑色是……全球化?
亞洲人到歐洲旅行是體驗當地的文化
老外到亞洲旅行是全球化(航空公司越來越多)
亞洲人在身上刺 F*ck 覺得自己英文很棒
老外在身上刺漢字是……有美感?
亞洲人建歐風房子是 hmm… 有品味?
歐洲人建了非常亞洲風的動物園門口是全球化

(柏林動物園大門)
亞洲人盲目追求歐洲貨不再是媚外
歐洲人用中國貨是全球化(也可能是價錢比較便宜)
黑發人拼命把頭發染成金黃色不再是假洋鬼子
金髮洋妞把頭發染成黑色是……全球化?
亞洲人到歐洲旅行是體驗當地的文化
老外到亞洲旅行是全球化(航空公司越來越多)
亞洲人在身上刺 F*ck 覺得自己英文很棒
老外在身上刺漢字是……有美感?
亞洲人建歐風房子是 hmm… 有品味?
歐洲人建了非常亞洲風的動物園門口是全球化

(柏林動物園大門)

據説Düsseldorf每年的日本節都會在萊茵河邊放煙花
放煙花呢,怎麽能錯過?
煙花很好看,但不是非常特別
最特別的是整整放了30分鐘
看得我脖子都酸了
隨著上錯車的次數越來越多
有必要改掉看見公車、電車就“奮不顧身”往車子裏沖的習慣
今天絕對是個重要的日子
因爲傍晚是歐洲杯半決賽,德國對土耳其
爲了後天的考試
衷心希望德國隊加鹽、加油、加醋
打敗土耳其
老師們心情大好
試卷出奇簡單
如果大家以爲,在德國沒機會說馬來文
那真是大錯特錯了
很多時候,馬來文變成了唯一的表演才藝
當然,跟很多其他的表演一樣
無論多麽純熟的表演者,也會有失手的時候
正所謂人有失足,馬有失蹄
事件一:
俄羅斯同學:“馬來西亞人不是都說華語嗎?”(被我誤導……)
“呃……不是的,60%的馬來人母語是馬來文,官方語言也是馬來文。”
俄羅斯同學:*不可思議*“那你也會說馬來文?”
“不是非常流利,但是還可以。”
俄羅斯同學:“那妳用馬來語和華語說一個簡單的句子看看?”
“你要我說些什麽?”
俄羅斯同學:“hmm…比如,我很飽。”
*冷汗*“華語是‘我很飽’,馬來語是……唔……嘿嘿……一時想不起來…………”
俄羅斯同學:“那桌子呢?”
*傻笑*“桌子……馬來文……唔……忘了……不如換別的。說‘歡迎光臨’怎麽樣?”
俄羅斯同學:“………………”
事件二:
泰國同學:“馬來文裏,早安怎麽說?”
“Selamat pagi”
泰國同學:“哇……跟中文完全不一樣。”
“馬來文和中文屬不同語系的語言。”
泰國同學:“吃飯呢?”
“makan”
泰國同學:*指著天上*“星星呢?”
“呃……英文是 star, 德語是 der Stern,不要問太難的啦,問一些常用語吧。”
泰國同學:“好吧,男朋友叫什麽?”
“受到全球化的影響,說 boyfriend 在馬來西亞也通啦……”(其實是自己不會)
孔子曰:知之為知之,不知為不知,是知也。
老早就說了我的馬來文不好
加上很久沒用,簡直生銹了
怎麽硬是不相信?